26

english-poem

Your names toll in my dreams.
I pick up tinsel in the street. A nameless god
streaks my hand with blood. I look at the lighted trees
in windows & the spindles of pine tremble
in warm rooms. The flesh of home, silent.
How quiet the bells of heaven must be, cold
with stars who connot rhyme their brilliance
to our weapons. What rouses our lives each moment?
Nothing but life dares dying. My memory, another obituary.
My memory is a cross. Face down. A whistle in high grass.
A shadow pouring down the sill of calamity.
Your names wake me in the nearly dark hour.
The candles in our windows flicker
where your faces peer in, ask us
questions light cannot answer.

 

*

by Rachel Eliza Griffiths

Rachel-Eliza-Griffiths

**

 

About this Poem:
“The imagery and language of the gun in the American memory must be buried. There is so much more to hold up, more to praise. This elegy is for all of us, because we all need to remember how to live in ways that reassert our humanity. This is one of the most literal poems I’ve ever written and it is like, as so much is in the times we live, an unanswerable flare, a cry for change.”
Rachel Eliza Griffiths

Bir önceki yazımız olan Can Çekişi başlıklı makalemizde adem özbay aşk şiiri, aşk çekmek ve aşk şiirleri hakkında bilgiler verilmektedir.

Share

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Hd 720p Film izle Pompei izle film seyret